Como adaptar uma mesma campanha para diferentes culturas e sotaques do Brasil

O Brasil é plural, diverso e cheio de nuances regionais. Uma campanha que funciona no Sul pode passar despercebida no Norte. Uma frase impactante no Sudeste pode soar desconectada no Nordeste. Por isso, quando falamos em mídia OOH — que conversa diretamente com as ruas, sotaques e rotinas das pessoas — a regionalização deixa de ser diferencial e se torna essencial.
Mais do que mudar o visual ou ajustar o texto, adaptar uma campanha para diferentes culturas é entender o ritmo de cada cidade, os hábitos de cada povo e as referências que fazem sentido em cada lugar. E é nesse cuidado que a mídia externa mostra sua força: ela permite segmentar sem perder escala.
Entender para conectar: o papel da escuta cultural
Antes de ativar qualquer campanha nacional, é preciso mergulhar nos códigos locais. Como o público se comunica? Quais palavras são comuns na região? Existe alguma expressão que deve ser evitada? Esse tipo de escuta ativa evita ruídos e transforma a mensagem em algo mais próximo — quase íntimo.
No OOH, isso se reflete em escolhas como vocabulário, grafismos, cores e até na forma de tratar o público. Uma marca que fala “você” no Sudeste pode usar “tu” no Sul ou “a gente” no Nordeste. E quando isso é feito com naturalidade, o resultado é empatia instantânea.
Visual e linguagem com sotaque local
Não é preciso mudar todo o conceito visual da campanha para cada cidade. O segredo está em pequenos ajustes que fazem sentido para quem vê. Pode ser uma ilustração que remete à arquitetura local, uma cor inspirada em festas regionais, ou até o uso de gírias populares nos textos dos painéis.
Um exemplo prático? Uma campanha nacional de refrigerante pode manter a identidade visual geral, mas usar chamadas diferentes como:
“Refresque-se com sabor de alegria, meu rei.” (Bahia)
“Geladinho, do jeitinho que o gaúcho gosta.” (Rio Grande do Sul)
“É bão demais da conta!” (Minas Gerais)
Esses detalhes fazem o público se reconhecer — e por isso funcionam.
OOH como ponte entre marcas e diversidade
Diferente de outras mídias, o OOH está presente no território físico real. Ele cruza bairros, estradas e regiões com ritmos próprios. Por isso, quando a marca adapta sua mensagem para cada localidade, ela não só respeita a cultura local, mas se insere nela.
E isso é poderoso: mostra que a marca está presente de verdade, que entende o público e valoriza a diversidade brasileira. Isso aumenta a relevância da campanha, a aceitação do público e a lembrança da mensagem.
Um Brasil, muitas vozes — uma campanha com alma local
Adaptar uma campanha OOH para diferentes sotaques, ritmos e culturas é uma forma de mostrar que sua marca fala a língua do povo. E mais do que isso: que ela escuta, respeita e valoriza cada pedacinho desse país continental.
Compartilhar: